TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 33:3

Konteks

33:3 My words come from the uprightness of my heart, 1 

and my lips will utter knowledge sincerely. 2 

Ayub 33:33

Konteks

33:33 If not, you listen to me;

be silent, and I will teach you wisdom.”

Ayub 38:2

Konteks

38:2 “Who is this 3  who darkens counsel 4 

with words without knowledge?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:3]  1 tc This expression is unusual; R. Gordis (Job, 371) says it can be translated, “the purity of my heart [is reflected] in my words,” but that is far-fetched and awkward. So there have been suggestions for emending יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”). Kissane’s makes the most sense if a change is desired: “shall reveal” (an Arabic sense of yasher), although Holscher interpreted “shall affirm” (yasher, with a Syriac sense). Dhorme has “my heart will repeat” (יָשׁוּר, yashur), but this is doubtful. If Kissane’s view is taken, it would say, “my heart will reveal my words.” Some commentators would join “and knowledge” to this colon, and read “words of knowledge” – but that requires even more emendations.

[33:3]  2 tn More literally, “and the knowledge of my lips they will speak purely.”

[38:2]  3 tn The demonstrative pronoun is used here to emphasize the interrogative pronoun (see GKC 442 §136.c).

[38:2]  4 sn The referent of “counsel” here is not the debate between Job and the friends, but the purposes of God (see Ps 33:10; Prov 19:21; Isa 19:17). Dhorme translates it “Providence.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA